Conferenzia y conzierto con Krevi Solenco, cantante de rap en luenga aragonesa

25 de febrero de 2022

Ista cronica ye escrita en luenga aragonesa, siguiendo lo modelo d’a grafía ta l’aragonés d’emplego instituzional d’o Gubierno d’Aragón.

Soi esnavesando ta plegar ta lo Zentro Zevico Torre Llobeta, que veigo alzar-se machestuoso o suyo edifizio, una antiga torre d’o sieglo XV, en meyo d’una isla de casas. Tien unas altas parez de piedra de color tierra, que presentan bellas finestras cheminadas con arcos de meyo punto y de ferradura, chicotas oberduras que creban con a presenzia d’os rezios muros. Pareixe que tienga una unica planta cuadrata, de gran magnitut.

En a dentrada nos aspera a chen d’o Corrinche, d’o Zentro Aragonés de Barzelona. A chen va plegando y prenzipiamos a dentrar. Puyamos ta la sala de conziertos u conferenzias, una chicota cambra con unas diez fileras de sillas distribuyidas. En o debán d’o espazio, s’eleva una plataforma en forma de eszenario, con un suelo de fusta de parquet, an que destaca a presenzia d’un gran altavoz coneutau a lo portatil que traye Krevi Solenco, preparando os suyos temas ta rapear.

Chunto a l’eszenario bi ha una puerta con marcos de fusta y veire an que se veye un chicot patio interior, dende on viene a luz indireuta d’o día y que ye ubierta ta ventilar y respetar as mesuras de covid.

A sala se va emplenando de chen. T’o prinzipio ye chen que conoixo, achens que partizipan muito en actividaz d’o Zentro Aragonés de Barzelona, y alumnos d’os cursos d’aragonés. Entre ista chen, van plegando personas que no conoixemos; dica emplenar-la t’o completo. A zaguera chen que arriba ye dreita, sin puesto ta sentar-se, en o fin d’a sala.

Zentro Zevico Torre Llobeta

Os alumnos d’o curso d’aragonés 1 nos sentamos en a primera fila de sillas, tenendo mui zerca os presentadors y Krevi. En o prinzipio, charra como representant d’o Zentro Zevico Torre Llobeta, Dani Caracola, cantautor, miembro d’o grupo musical Os Chotos y treballador en o Zentro Zevico, l’equipamiento publico que colabora con O Corrinche ta organizar iste seminario.

Auto contino, puya t’o eszenario Arturo Mahiques ta charrar y presentar ista conferenzia. Él ye miembro d’o grupo de musica Chundarata! y d’o grupo asoziativo Charradors O Corrinche d’o Zentro Aragonés de Barzelona, os organizadores d’istas actividaz. Ista conferenzia fa parti d’as conferenzias d’o seminario de l’aragonés en a mosica.

A primera conferenzia d’o seminario empezipioron con o tema del folk, feito o noviembre, charrando de l’aragonés en a mosica tradizional.

– Agora feremos un segundo acto con o tema de o rap. O rap ye un luengache moderno, mui ligau a la poesía y a formas modernas que atrayen a la choventut y atrayen a chen que no estase estrictamén interesada por l’aragonés. – dize Arturo.

En a conferenzia de ue charra Krevi Solenco, veyendo cómo por chen como él y atros musicos y artistas, fan un espardimiento d’a luenga y la reivindican dende as suyas creazions.

Me chiro d’espaldas ta veyer a chen que bi ha de publico. Reconoixco diferéns alumnos d’o curso de luenga aragonesa, y bellas personas que tamién partizipan en actividaz d’o Zentro Aragonés. Tamién, veigo chen que no conoixco, que entre ellos charran un aragonés perfecto, con o suyo azento caracteristico que tanto l’esferenzia y l’identifica; asinas que pareixe que no són neofablans, sinó que charran ista luengua dende ninos, aprendita d’a suya familia y entorno más prosimo.

Tamién ascuito chen charrar en catalán y castellano. Bi ha un choven que fa un comentario; él no sapeba brenca d’a luenga, pero eba escubriu Krevi Solenco en un conzierto, asinas que eba veníu interesau en o rap, y no por temas lingüisticos. 

Krevi ye sentau en una silla en o alto d’o eszenario. Va vestiu con una camiseta y unos pantalons vaqueros, os dos de talla ampla, alforchanos. Tien una barba preta, de un color niero escuro, con a suya presenzia y autitut que imponen, como si ya estase dispuesto a rapear os suyos temas con un tono y una pusada reivindicativos y de denunzia. Encara que por a suya manera de charrar y d’expresar-se transmite que ye una persona mui afable.

Conta que ye neofablán, que no ha aprendiu aragonés dende nino grazias a os suyos pais u lolos que puede estar que charrasen aragonés. 

– Yo no m’he puesto tener o goyo de tener pais y familia que charrasen aragonés. Prinzipié a interesar-me por ixas parolas que ascuitaba dende nino en La Peña estazión, zerca de Chaca, en Uesca.

Veyó que ixo que ascuitaba yera una luenga, se informó, investigó y fazió un curso de iniziazión d’aragonés en una asoziazión que ye O Trango. Dimpués siguió en a asoziazión Nogará ta aprender aragonés.

M’ha sorprendiu muito l’alto ran d’aragonés y a suya fluidez al charrar, encara que ye un neofablán. En ixo destaca o feito de dispertar l’interés d’a luenga en una persona que no teneba familiars que charrasen muito aragonés. Transmite un sentimiento de empoderamiento linguistico colectivo tot o interés que ha dedicau a l’aprendizache d’a luenga, y a fer-la servir ta creyar proyeutos y iniziativas que aduyen a reivindicar l’emplego d’a luenga, revalorizar-la y portar-la ta altros ambitos como en a mosica d’estilo rap, ta levar-la ta altro tipo de publico y ta os chovens.

En un prenzipio, antis de charrar sobre o suyo disco y prozeso de creyazión, contestualiza a situazión d’a luenga aragonesa.

– A luengua aragonesa, desgraziadamén ha estau mui amagata y reprimida, y ye poco charrada y en peligro de disaparixer. Somos charrando una luengua que alto u baixo, ue en dia, la charran 10.000 u 12.000 personas. No bi ha encara una grafia ofizial; asinas que encara bi ha debates ta veyer como se dize bella cosa o bella altra… Ya que l’aragones no ye ofizial, ni en el propio territorio d’Aragón. 

Por unatro costau, tenemos a Academia d’a Luengua Aragonesa, pero ye infradotada de diners ta poder apoyar como cal fer-lo. Encara que son fendo cosas en favor de l’aragonés. 

Os puntos que teneba en o tozuelo cuan prinzipiaba a pensar y teniba lo obchetivo de fer o proyeuto d’o disco de “Os Chardins de Shalimar” yeran charrar dende o rap de l’aragones y a traviés de l’aragonés. Tanto dentro como difuera d’Aragón, si sirve ta aprender ista luengua y conzienzar a la chen, mereixe la pena.

Esplica que en os zaguers años sí que bi ha más conzienziazión, y se prinzipia a veyer l’aragonés como parti d’a cultura propia d’Aragón. Encara que bi eba, y ue encara bi ha muita politización d’a luengua.

Con o feito de que bella persona charre una determinata luenga, bi ha discursos que politizan istas luengas y asozian ista chen que la charra con ideolochías determinatas.

Por ixo, personas que presentan unas ideolochías nazionalistas española y zentralista, criminalizan y problematizan l’emplego d’istas luengas minorizadas, tamién presentes en el territorio, pero que no corresponden u entran dentro d’iste discurso que quiere unificar ideolochías, culturas y luengas en un territorio más amplo. Suprimindo asinas toda a riqueza cultural d’o territorio. 

– En contra d’ista postura que problematiza a luenga, entre unos y atros somos fendo veyer a luengua como parti d’a cultura aragonesa, despolitizando a luengua d’ista manera. La chen ya lo prinzipia a veyer d’altra froma, como un patrimonio cultural inmaterial. Y nusaltros lo prevamos de fer veyer como parte d’Aragón, de tot o territorio y tota ixa chen que quiera saber d’a luengua. 

El feito de cantar en aragonés y interesar-se por a luenga ye un acto reivindicativo en contra d’ixa idea de nazion y patria, del zentralismo español; dos conzeutos que apareixen en letras d’as suyas canzions.

– De pensar que como toz somos uno, toz charramos o mesmo; y ixo no ye asinas. Quitar ixe prechuizio politico por charrar una luenga.

Tamién, denunzia que l’aragonés ye una luenga esconoixita ta a propia chen d’Aragón, ya que a mayoría de chen no ye conzienziada d’a propia existenzia d’ista; y pocas personas son mobilizadas ta a suya defensa. 

Comenta que fa unos ueito años u pue estar que diez alto u baixo; ta trobar chen conzienziada con a luenga y que luitase por ella en Zaragoza calia ir ta un barrio concreto u tal bel bar concreto, ta bella asoziazión; y asinas chuntar-te con tota ixa chen que ye treballando por l’aragonés. Dende una traza u altra: dende a mosica, dende a pintura, ilustrazión, fendo actividaz y cursos en aragonés, etz.

Pero os zaguers años, unas d’as cosas que ha aduyau muitismo son as retes sozials, an que no cal fer cosa diferén, nomás fer servir l’aragonés como una luenga más, y como una ferramienta d’esprisión.

D’ista manera se ha dato a conoixer istos movimientos en defensa d’a luenga. Las retes sozials han suponiu un altavoz por ista chen, que salen d’istos grupos y espazios chicoz y con poca divulgazión, ta dar a conoixer o que son fendo ta más chen.

Fa referenzia a un programa de televisión relativamén reziente, clamau Charrín Charrán, o primer programa de televisión en Aragón TV feito de raso en aragonés. 

– Agora que bi haiga un programa de televisión dende fa bel año, que charra de raso en aragonés, que dura bella media hora; son naturalizando o que ye a luenga aragonesa. O que permite que sigamos veyendo y coneixendo a suya grafía.

Tot ixo sumau a ixas clases y cursos d’aragonés opzionals en os colechios, ixas actividaz que fan en as asoziazions aduya a divulgar a luenga y que agafe fuerza.

– Pero en tot ixo contesto, yo me feba falta veyer a mosica, a suya presenzia en o rap. O rap ye un chenero que no se ha feito servir cuasi brenca en luenga aragonesa. Yo foi rap dende que teneba catorze años, prinzipié en castellano, pero nunca eba ascuitau un rap en aragonés. Lo entendeba porque, si o rap ye mui choven en España, en aragonés más. Paré cuenta de que bi eba un mesache que se dize “Qué pasa!”, que sí que eba feito bella canzión en aragonés. U tamién o grupo Fongo Royo, que han feito bellas canzions de rap en aragonés. Tener bells referents m’animó a fer-li una volteta más a tot isto ta acabar fendo o prochecto d’o disco.

A través d’o disco quereba conoixer chen que charrase aragonés, trobando asinas referenz en os espazios que luitan por a defensa d’a luenga; y tamién conoixer chen que charrase altras luenguas minorizadas y minoritarias.

Ha feito colaborazions con chen que charra euskera, catalán y  atras luengas, minorizadas u no, en defensa d’a multiculturalidat e interculturalidat.

– Pero tamién quereba que o prochecto estase ubierto a tota la chen, a altras chenerazions, relazionando a luenga con a actualidat. Porque digamos que l’aragonés en a mosica siempre ha estau más ligau a lo folck, a lo rock, en a mosica tradizional, y cheneros que pue estar que ue no sigan os gustos u goyos de chen más choven, u d’altra chen con otras preferenzias mosicales.

D’ista forma, o que consigue ye desfolklorizar a luenga, desvincular-la d’iste encasillamiento en lo antigo, como si estase solamén una luenga del pasau, d’os uelos, una luenga que ya se deixó d’emplegar.

– Me feba goyo fer rap y aprender aragonés. D’istas inquietuz surtió o procheto, con unas ideas y obchetivos concretos, que fese onra ta l’aragonés y ta la chen que l’aprende. Que o disco estase una ferramienta ta la chen que ye aprendendo aragonés. O para que la chen que no conoixe cosa de l’aragonés, prebar de dar-la a conoixer. Que escuite ixas parolas que bells han ascuitau en o suyo lugar, en os suyos lolos, y no ha parau cuenta en que yera aragonés. Talmén se piensan que son nomás bellas parolas que dizen os lolos y la chen d’os lugars, pero si ascuitan bella persona que ye rapeando y que dize ixas mismas parolas, te truca l’atenzión.

Ixo ye o que yera buscando Krevi, trucar l’atenzión a la chen ta que investiguen una mica ta veyer qué ye ista luengua y prener conzienza.

– Tamién pareixe que l’aragonés nomás ye ta charrar cosas de l’ambito rural, de cosas de lugars y de viellos. Por ixo quereba trayer lo que ye d’istos lugars, o que ye l’aragonés en esenzia y trayer-lo ta la ziudat. Ixo se relaziona con o que significa y simboliza o titulo d’o disco, Chardins de Shalimar, que son en la ziudat de Laore, Paquistan. No ye naturaleza pero bi ha muita flora y fauna y ye en o zentro d’a ziudat. 

Krevi ha dito una frase que se me queda gravata, una bonica descripzión d’a luenga y lo que representa; y que por ista y por a manera en que la dize, se veye la suya apreziazión ta ista, y se veye refleixau tot o suyo esfuerzo que i dedica.

– Una luenga ye, antimás d’una ferramienta d’esprisión, ye una traza d’escribir o mundo que te arredola.

Y sí, ista afirmazión me fa veyer que a luenga, antimás d’una ferramienta d’esprisión y comunicazión, ye una forma de veyer o mundo que nos rodia, de nombrar os obchectos que tenim arredol, ye unatra perspectiva dende comprener o mundo y de posizionar-se respeuto a toz os elementos. Tamién ye muito  ligata a la cultura y a lo territorio, a las formas de vivir, tradizions y conoiximientos. En ella se troba tot un contesto, una istoria, y la chen que la charra.

– A luenga te marca muitismo, o suyo conoiximiento te ubre la ment.

Ha dito que as personas son as que fan a luenga, a traviés d’o suyo usache va evoluzionando, y ye relazionau con os intreses y temas que van predominando. Por ixo, toz tenim que trayer a luenga ta l’actualidat, emplegar-la en diferens ambitos. Y tamién ir construyindo a luenga entre toz.

Antiparte, quereba perseguir atros obchetivos con o disco, como ubrir tanto o chenero de rap como a luenga aragonesa a la chen. Ta la chen que ya conoixe l’aragonés, tamién quitar prechuizios de o que ye o chenero rap y a cultura hip hop. Considerando o rap como una ferramienta de luita de clase sozial, ya que ye un chenero que viene d’as clases baixas de Estatos Unitos; sale d’a nezesidat d’esprisión d’o pueblo. Quereba fer servir ixo a través d’a luenga aragonesa.

En o prozeso de creyazión, quereba treballar dende o respeto y rigor, fendo un buen emplego d’a luenga. Por ixo buscó aduya a diferens achens como profesores d’aragonés y personas sabitas en a luenga ta correxir as letras d’as canzions. En tot iste prozeso que describe, se transmite o gran treballo que bi ha dezaga, y las dificultaz que ha puesto tener. Yera un gran reto, estando neofablán, escribir unas letras con rimas y versos emplegando ben l’aragonés, trobando as millors parolas y esprisions ta transmitir bells mensaches.

Dimpués d’a charrada, Krevi Solenco se dispone a cantar, presentando os suyos temas que fan parti d’o disco, y tamién nuevos en os que ye encara treballando.

Canta Au d’aquí, que nos convida a que toz cantemos “au d’aquí!” cuando ye la tornada. Au d’aquí, d’ista situazión de minorizazión. As suyas letras reivindicativas tamién dizen muito sobre totas as problematicas que sofre a luenga, dando-las a conoixer, entre diversas reivindicazions.

“Tiengo a-saber-los motivos pa fer esto, lo aseguro.

[…]
Cal estar un espiello pa os chovens que i plegan.
Cal estar un eixemplo con conciencia en as letras.
Cal estar tú, mesacha, en resumen:
cal estar prou luent d´ixa chent y o suyo ferumen.


[…]
No cal plorar, cal continar entabant,
cal fer-lo como tú quieras sabendo qué ye o Rap.
Un traste talment, una ferramienta
pa treballar en o camín d´una millor soziedat”

Nomás ascuita-me y chila:
¡Au d´aquí!
Masiada mala chen mira:
¡Au d´aquí!
Fan negocio d´o Rap, sin saber fer Rap.
Cultura no ye mercancía
¡Au d´aquí!”

Krevi Solenco

“Desfer o que ye de toz”. Iste nazionalismo que, en vez de preziar o patrimonio y a diversidat que bi ha, lo intenta suprimir ta priorizar y imposar una ideolochía determinata, con una luenga y posizionamiento unico, estendendo isto por tot o territorio.

“Patria

Un cuento machico”

A patria y a nazión son conzeutos que describen iste esprito colonialista d’o Estato Español, y o uso politico d’o colonialismo ta esbarrar o punto d’atenzión y no afrontar problematicas soziales.

Mientras bi aiga chen como Krevi y como muita chen tamién presén en a sala, bi ha asperanza ta l’aragonés. Chen que aprezia a luenga, a cultura y tota ista riqueza que ellas suposan. Apostar por a multiculturalidat dende o respeto d’as diferens luengas que esisten en o territorio. Considerando-las como riqueza cultural y sozial, y despolitizando-las, trayendo-la d’istos descursos que criminalizan y problematizan charrar una luenga.

Usar-la, reivindicar-la y trayer-la ta la ofizializazión. 

Au d’aquí!

Deixa un comentari